1. значение
  2. покорить сердце

Значение словосочетания «покорить сердце»

  • Покорить сердце чье — добиться чьей-л. любви, расположения.


    См. также покорить.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • покорить сердце

    1. устар. чьё-либо добиться чьей-либо любви, привязанности, овладеть чьим-либо доверием Он покорил её сердце. Оратор покорил сердца слушателей.

Источник: Викисловарь

  • Покорить сердце чье (ирон.) — заставить кого-н. влюбиться в себя.


    См. также покорить.

  • Покорить сердце чье (устар.) — добиться чьей-н. любви, привязанности, овладеть чьим-н. доверием. Он покорил ее сердце. Оратор покорил сердца слушателей.


    См. также сердце.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Со временем я обязательно пойму, как устроен ваш мир.

Вопрос: ткань — обозначает ли то, что существует в физическом мире как материальная сущность (человек, животное, растение, предмет, вещество или конкретное место)?

Да
Нет
Не знаю

Предложения со словосочетанием «покорить сердце»

Цитаты из русской классики со словосочетанием «покорить сердце»

Понятия, связанные со словосочетанием «покорить сердце»

  • Сэр Роберт Ловела́с (правильная транскрипция — Ла́влейс, англ. Robert Lovelace) — персонаж эпистолярного романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» («Кларисса Гарлоу, история молодой леди», «Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов»), написанного в 1748 году, красавец-аристократ, коварно соблазнивший 16-летнюю главную героиню.

    Подробнее: Ловелас
  • «Подарки феи», «Волшебница» (фр. Les Fées) — сказка французского сказочника Шарля Перро о вознаграждении доброй девушки и наказании злой. Впервые опубликована автором в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «добрые и недобрые девушки».
  • Пре́лесть — обаяние, очарование от кого-нибудь или чего-нибудь красивого, приятного, привлекательного.
  • Инженю́ (от фр. ingénue — «наивная») — актёрское амплуа, наивная девушка. Реже «инженю» называют исполнителей ролей неопытных, наивных молодых мужчин.
  • «Мне нравится, что Вы больны не мной, мне нравится, что я больна не Вами…» — стихотворение Марины Цветаевой, написанное в 3 мая 1915 года. Считается одним из бесценных открытий русской литературы серебряного века. Имеется одноименный романс, исполненный Аллой Пугачевой. По словам сестры поэтессы, которые были сказаны в 1980 году, Цветаева посвятила эти строки второму мужу сестры — Маврикию Минцу.
  • (все понятия)

Афоризмы русских писателей со словом «покорить»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Предложения со словосочетанием «покорить сердце»

  • Или покорять сердца девушек и оставаться у них в памяти на долгие годы.

  • Эта удивительная женщина сразу же покорила сердца, и в первую очередь родительское.

  • – И вы хотели бы покорить сердце той, о которой вздыхаете. Так ли это, сын мой?

  • (все предложения)

Синонимы к словосочетанию «покорить сердце»

Ассоциации к слову «покорить»

Ассоциации к слову «сердце»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я